Work flow

 

10 etape de „PUBLI-MANAGEMENT”

 

1. Solicitarea din partea clientului

După ce clientul ne trimite solicitarea de traducere, un manager de proiect dedicat confirmă primirea acesteia într-un interval de maximum 14 minute.
 

2. Analizarea textului și a cerințelor

Înainte de a trimite estimarea aferentă solicitării de traducere, evaluăm în detaliu documentele, pentru a ne asigura că putem respecta toate specificațiile legate de combinația de limbi, domeniul din care se traduce și termenul de predare.
 

3. Estimarea prețului și timpului de execuție

Imediat ce finalizăm evaluarea tuturor detaliilor, trimitem o estimare personalizată care include soluția recomandată de noi, precum și informații despre termenul limită sugerat și bugetul estimat. Înainte de a începe realizarea traducerii, ne asigurăm că ne-ai confirmat această estimare.
 

4. Identificarea și alocarea de resurse

Identificarea și alocarea resurselor stau la baza unui proces care intră în responsabilitatea managerului de proiect dedicat. Acesta selectează traducătorii specializați în funcție de tipul documentului, identifică și recomandă  glosarele potrivite și sugerează utilizarea programelor CAT tools pentru un mai bun control al calității.
 

5. Studiul, cercetarea și realizarea traducerii

Cel care continuă procesul nostru este traducătorul. După primirea tuturor detaliilor legate de proiectul de traducere, acesta cercetează și aprofundează specificul terminologic al tipului de traducere, urmărește cerințele terminologice ale clientului, dacă este cazul, și creează un nou glosar de termeni acolo unde este necesar. Principalul obiectiv este asigurarea consecvenței terminologice și lexicale.
 

6. Revizuirea documentului

Pasul imediat următor este revizuirea documentului tradus. Departamentul de Revizie este cel care evaluează gradul de acuratețe al traducerii, se asigură că au fost respectate toate specificațiile terminologice primite și că întreg proiectul de traducere este în concordanță cu cerințele inițiale ale clientului.
 

7. Formatarea documentului

În cele din urmă, ne asigurăm că aspectul documentului este similar cu cel al documentului original.
 

8. Predarea traducerii

După finalizarea proiectului, livrăm documentul prin e-mail, poștă sau curierat rapid.
 

9. Primirea feedback-ului

 

10. Facturarea

Trimitem și factura, respectând condițiile stabilite de comun acord.
 

Doriţi o cotaţie pentru proiectul dumneavoastră?