10 pași de „PUBLI-MANAGEMENT”

1. Solicitarea din partea clientului

După ce clientul ne trimite solicitarea de traducere, un manager de proiect desemnat confirmă primirea acestuia în maximum 10 minute.

2. Analiza textului și a cerințelor

Înainte de a trimite estimarea solicitării de traducere, evaluăm cu atenție documentele pentru a ne asigura că putem îndeplini toate specificațiile legate de perechea de limbi, câmpul de traducere, instrucțiuni, termenul de livrare etc..

3. Estimarea prețurilor și planificarea desfășurării proiectului

Imediat ce stabilim toate detaliile referitoare la proiectul propus, trimitem o estimare personalizată care include soluția pe care o recomandăm, precum și informații privind termenul propus. Înainte de a începe traducerea, ne asigurăm că ați confirmat acest proiect.

4. Identificarea și atribuirea resurselor

Identificarea și alocarea resurselor reprezintă baza unui proces care intră în responsabilitatea managerului de proiect desemnat. Managerul de proiect selectează traducătorii calificați în funcție de tipul documentului, identifică și recomandă glosarele corespunzătoare și utilizarea instrumentelor CAT pentru un control mai bun al calității.

5. Studiul, cercetarea și realizarea traducerii

Traducătorii sunt cei care desfășoară activitatea propriu-zisă de traducere. După primirea tuturor detaliilor referitoare la proiectul de traducere, acestea efectuează o cercetare aprofundata cu privire la terminologia specifica tipului de traducere, respectă cerințele de terminologie ale clientului, dacă există, si creează sau aprofundează un glosar de termeni. Obiectivul principal este asigurarea consecvenței în termeni de vocabular și terminologie.

6. Revizuirea documentului

Departamentul de revizie este cel care evaluează nivelul de precizie al traducerii, se asigură că toate specificațiile terminologice au fost îndeplinite și că întregul proiect de traducere satisface cerințele inițiale ale clientului.

7. Formatarea documentelor

În procesul de desfășurare a proiectului, un rol important este reprezentat de echipa de DTP care transpune documentul tradus în conformitate cu documentul sursă.

8. Preluarea traducerii

După finalizarea proiectului, livrăm documentul prin e-mail, prin poștă sau prin serviciul de curierat.

9. Primirea feedback-ului

10. Facturarea

De asemenea, trimitem factura, respectând condițiile convenite de comun acord.